loading.gif
注意事項
Funbid - 海外代標代購第一品牌
05/27 2024年6月預定班機時間 最新公告 VIP會員制度 服務說明 下載APP
立即下載!
加入我的最愛類別
類別 道具
路徑 日本Yahoo拍賣 > 美術品、樂器、喜好 > 手工藝品 > 皮雕 > 道具
備註
加入我的最愛關鍵字
關鍵字
類別 道具
備註
加入我的最愛賣家
賣家 utsumarufact
備註
加入我的黑名單賣家
賣家 utsumarufact
備註
日本Yahoo拍賣 美術品、樂器、喜好 手工藝品 皮雕 道具
【最終】14pt Wedding Text メタルスタンプ 古書体 アルファベット レザークラフト ハンドメイド

  • 商品數量
    1
  • 起標價格
    7,800円
  • 最高出價者
    b*2*6*** / 評価:110
  • 開始時間
    2024年05月29日 08時03分(香港時間)
  • 結束時間
    2024年06月02日 21時03分(香港時間)
  • 拍賣編號
    1136622932
  • 商品新舊
    有傷損和汙損(在描述中說明)
  • 自動延長
  • 認証限制
  • 提前結束
  • 可否退貨
注意事項
  1. 古董商品,有可能客製化、修改、換過零件,請下標錢注意。
  2. 商品有可能只能自取,自取費用相當高,請查看頁面確認
 
google & Excite翻譯僅供參考,詳細問題說明請使用商品問與答

【最終】14pt Wedding Text メタルスタンプ 古書体 アルファベット レザークラフト ハンドメイド

□商品詳細
最終の出品です!

ビンテージの【全体洗浄済】活版印刷用活字です。

フォント名は【Wedding Text】

その名の通り、結婚式の招待状など
ウェディング関係にも多用されている美しい古書体です。

Old Englishが、骨太で男性的な造りであるのに対し、
Wedding Textは女性的な繊細さ優雅さを兼ね備えています。

作品に気品と格式を付加出来ることと思います。

サイズは14ポイントです。

【サイズ詳細】
・底面から字面トップまでの長さ(活字全体の長さ):23.2mm
・字面のベース面からの文字の高さ(文字の彫りの深さ):約1.2mm
・字面の縦の長さ:4.9mm
・字面の横の長さ(幅):【A】3.7mm【a】1.9mm【数字の1】2mm
・文字自体の縦の長さ:【A】4.9mm【a】2.1mm【数字の1】3mm
・文字自体の横の長さ:【A】3.8mm【a】1.9mm【数字の1】1.9mm

【入り数】
◆大文字
A=5;B=2;C=2;D=2;E=5;F=2;G=2;H=3;I=2;J=2;K=2;L=2;M=2;N=2
O=2;P=2;Q=1;R=2;S=2;T=2;U=2;V=2;W=1;X=1;Y=1;Z=1
◆小文字
a=4;b=2;c=2;d=3;e=7;f=5;g=3;h=5;i=6;j=3;k=2;l=2;m=2;n=6
o=7;p=3;q=2;r=3;s=3;t=3;u=4;v=2;w=1;x=2;y=2;z=2
◆数字
『1』=2;『2』=2;『3』=2;『4』=2;『5』=2
『6』=2;『7』=2;『8』=2;『9』=2;『0』=2
◆記号
◆合字

※鋳造所の異なる2種類のWedding Textが混在しておりますので、
多少文字の形状が異なる字種もございます。

※活字のみの販売です。ケースや収納は付きません。

※紙やヌメ革へのスタンプや刻印に使えます。

※金属への刻印や焼き印としては使えません。

※革へ刻印する場合は、水で湿らせたヌメ革や、
最初から水分を含んでいるタンローなどでお使い頂けます。

※活字は柔らかい鉛の金属ですので、打刻は厳禁です。
Cクランプ・ハンドプレス・木工万力などの加圧機器でお使い下さい。

※【当方では】活字全体を洗浄しております。

ヴィンテージ品ですので、一部細かい傷や擦れ、欠けなどございます。

※本数は字種によって多寡がございます。
組版予定の単語や連語に必要な本数が揃っているかを必ずご確認下さい。

※活字の実物は、画像で見たイメージより小さいものだったというケースもございます。
サイズ詳細をご確認下さい。

※字面のサイズと文字自体のサイズは異なりますので、
サイズ詳細にてご確認下さい。

□使用例
◆◇以下、活字をご落札頂きました方の実際の使用例です◇◆

・革への刻印・スタンプ
・ショップカードへのスタンプ
・豆本
・粘土工芸品へのスタンプ
・木工芸品や材木へのスタンプ
・箔押し
・封ろう・・・などです。

かなり多様な使い方が出来るようです。

□使用上の注意とアドバイス

※金属への刻印・焼印としての使用は出来ません。ご注意下さい。

【革への刻印】

※主に濡らしたヌメ革でご利用頂けます。

※軟質金属の活字は、打刻による刻印を想定していないため、
衝撃により、字面が欠けたり潰れたり致します。
ゴムハンマーなどによる打刻での刻印は極力、お控え下さい。


万力やクランプ、ハンドプレスなど圧をかける方式でのご使用が
破損の危険も、損耗も少ないかと思います。

【カード・紙工芸へのスタンプ】

※事務用のスタンパーでも繊細なプリントが出来ます。

※文字面の形状や大きさにより、
スタンプ台の種類や力加減を変えて押して頂くことをお勧めします。

※台紙としては、普通のスタンプ台、ゴムマット、雑誌類など、いろいろ試して綺麗にスタンプ出来るものをお選び下さい。

□支払詳細
◆Yahoo!簡単決済
□発送詳細
■ネコポス 230円(追跡有・補償無・ポスト投函)
■レターパック 370円(追跡有・補償無・ポスト投函)
■レターパック 520円(追跡有・補償無・手渡し
■ゆうパック 60サイズ(手渡し・着日時指定可)
■ヤマト宅急便 60サイズ(手渡し・着日時指定可)

※発送は入金確認後、遅くても翌日までには行います。

※お取り置き、同梱での発送対応可能です。

>
商品已結標,無法發問。
質問一覧
原始賣家所有回覆 (質問合計:件)
賣家回覆後,原始頁面中才會顯示詢問的問題
商品金額 日圓
消費税(10%)
預估當地運費 日圓
商品預測測量表 kg(商品預測重量表)
國際貨運方式

注意事項:

  • 以實際重量跟體積重量作比較, 以較大者為計費重量
  • 體積重量(KG) = 長度(L) (cm) X 闊度(W) (cm) X 高度(H) (cm) / 5000
  • 常見體積重商品:傢俬、釣竿、車材…
  • 集運2件商品或以上會收取「集運處理費用」(價目表)
    
雖然代標、代購服務很便利,但海外購物存在一定的風險。為降低風險,請詳閱以下資訊。

1. 國際運送

  空運:抵港通知超過七天以上未確認商品狀況,會產生客訴案件,將無法與賣家反映。

2. 香港本地運送

收到並檢驗商品後,若有任何疑問,請會員於收件後48小時內聯絡Alfred 24客服人員,交由Alfred 24方判斷處理,Funbid 會盡力提供相關資料協助會員處理。以下為提醒事項:

一、 你可透過「客服留言」留言告知並提供香港本地速遞單號,並備妥以下資料:
● 商品外箱/拆箱照片
● 商品損壞照片

二、Alfred24對任何一件貨件的責任,包括但不限於遺失或損毀,所承擔的責任僅限於實際直接損失、且不超過每貨件 上限港幣500元;如寄香港郵政智郵站或郵局則每貨件賠償 上限港幣320元 。

以下為不獲 Alfred 24 賠償之商品類型︰
▲ 貨件易燃或爆炸物品,或容易發霉、腐壞及/或變色等
▲貨件屬易碎物品
▲貨件屬液體產品
▲收件人的地址不正確或無效
▲收件人聯絡電話無效或不能接收短信
▲任何無法預知或不可抗力因素

3. 收到商品後

請盡快確認並檢查商品,商品規格、數量、配件 及 商品敘述是否符合。

假設不幸遇到問題,可參考下列範例教學如何反映相關商品問題:
一、商品缺少提供資訊範例
二、商品不符提供資訊範例
三、商品破損提供資訊範例

注意事項: 1. 若因賣家不願寄送海外,或賣家不清楚商品會被寄送至海外,而需要退換貨所產生的國際運費,需由會員自行承擔。可參閲郵局 EMS 易網遞 (e-Express) 費用查詢。若是酒類 或 影響飛安商品,則無法使用郵局寄送,僅能使用 DHL 寄送回日本。
2. 商品客訴處理期間, 請保留完整商品外包裝 (包含托運單資訊),並禁止自行維修或改變原始狀況,若有異動則會造成案件無法處理。

4. 檢查商品後

收到並檢驗商品後,若有任何疑問,建議於2小時内向 Funbid 反映。以下為提醒事項:

一、請勿將收到的商品拆封、使用 及 自行送修,且務必保留原始外包裝,利於後續處理相關事宜,避免商品更動過導致賣家不願處理。

二、可致電客服,客服會留言給您,並且請您提供以下資訊:
「您好, 商品ID:__________________ 問題,會先幫您建立客訴案件,但需要請您提供商品問題2-3張清晰的照片,含商品問題照片、商品包裝照片、出貨明細字條 及 外箱照片供我們補充資料,傳送至service@funbid.com.hk 服務信箱,並告知我們您想要的處理方式 (若未提供,會造成無法處理後續事宜),完成寄信後於客服留言訊息中告知,我們會盡快幫您與賣家確認,待處理人員處理後,若有相關疑問會再與您聯繫,感謝您的協助。 謝謝。」

請提供:
1. 「商品編號」
2. 「納品書」照片 (如有)
3. 外箱照片 (含內、外包裝)
4. 商品照片 (由於我們不是專業賣該商品,請於圖片外附上相關說明,以利我們與賣家確認)

注意事項:
1. 圖片背景切勿出現中文字樣及中文商品。
2. 請保留完整商品外包裝 (包含托運單資訊),並禁止自行維修或改變原始狀況,若有異動則會造成案件無法處理。
3. 相關資訊請您於48小時內提供,避免錯過反映的黃金時間,造成無法處理狀況。
4. 由於99%的日本賣家不願意 及 不清楚商品會被寄送至海外,若賣家願意處理問題,商品必需寄送回日本,因而產生的國際運費必需由會員自行承擔。Funbid 會透過 郵局 EMS 國際快捷 將商品寄送回日本。
5. 由於商品購自海外,當商品發生問題,需約一至二週完成相關處理程序。 提醒您,您可以至郵局的 EMS 方式查詢約略的費用。

5. 常見問題

一、真假貨問題:若古董、名牌類商品收到後發現為膺品,需要舉證正規品 (正品) 與仿冒品的差異清晰照片。若無法提供相關證明,可以協助尋找第三方公正機關進行 精品鑑定服務
二、鐵壺漏水:古董類鐵瓶漏水,需要拍攝清楚漏水的地方,並提供照片。
三、運送損壞:若商品是於國際運送 (到自取點)時造成損壞,需要提供包裹的外箱 及 清晰的商品外箱損壞照片。

※ 註:提供給賣家的照片,請勿有中文相關資訊。
您可能也會喜歡
    同賣家商品
    Excite翻譯
    加入追蹤清單與備註
    商品名稱 : 【最終】14pt Wedding Text メタルスタンプ 古書体 アルファベット レザークラフト ハンドメイド
    備註 :
    客服時間:星期一至五 10:00-22:00   星期六至日13:00-22:00
    自取時間:星期一至六 11:00-13:00,14:00-20:00
    客服專線: (852) 3468 8168 Whatsapp 線上客服
    客服郵箱:service@funbid.com.hk
    公司地址:九龍長沙灣大南西街615-617 號百福工業大廈9樓 12室
    關注我們: Facebook Facebook Instagram Instagram