loading.gif
注意事項
Funbid - 海外代標代購第一品牌
04/25 2024年5月預定班機時間 最新公告 VIP會員制度 服務說明 下載APP
立即下載!
加入我的最愛類別
類別 其他
路徑 日本Yahoo拍賣 > 明星周邊商品 > 人名、團體別 > 音樂人 > 日語發音Sa行 > THE BEATLES > 其他
備註
加入我的最愛關鍵字
關鍵字
類別 其他
備註
加入我的最愛賣家
賣家 hamahamahama28
備註
加入我的黑名單賣家
賣家 hamahamahama28
備註
日本Yahoo拍賣 明星周邊商品 人名、團體作品 音樂人 日語發音Sa行 THE BEATLES 其他
THE BEATLES 映画 LET IT BE SPECIAL J EDITION DVD/IMP 日本語字幕 1st edition 250 set limited postcard 初回盤ポストカード/disneyplus

  • 商品數量
    1
  • 起標價格
    1,000円
  • 最高出價者
    5*4*7*** / 評価:962
  • 開始時間
    2024年05月05日 23時26分(香港時間)
  • 結束時間
    2024年05月12日 20時26分(香港時間)
  • 拍賣編號
    h1135210964
  • 商品新舊
    在描述中說明
  • 自動延長
  • 認証限制
    有(說明)
  • 提前結束
  • 可否退貨
注意事項
  1. 商品所在地距離海外收貨處(神奈川)較遠,請注意日本運費
 
google & Excite翻譯僅供參考,詳細問題說明請使用商品問與答
・映画「LET IT BE SPECIAL "J" EDITION」日本語字幕付きDVD (IDOL MIND IMP-507V)を出品します。DVD-Rですがメーカーオリジナル品。1st edition。初回250セット限定ポストカード付(画像5)。メーカーインフォメーションシート付(画像2) 。公式リリースもされますが、やはり本来の日本語訳(画像6-9)が収録されている本盤は貴重と思います。

・ゆうパケットポスト送料出品者負担(追跡番号あり)のみで送ります。トラブル防止のためキャンセル不可。他の商品とのまとめ払いやまとめ配送も不可です。



以上、ご了解の上、ご検討よろしくお願いいたします。以下、メーカーインフォおよび対訳の一部です。


<IMPオリジナル翻訳による日本語字幕付き!>
<初回250セットに、IMP謹製ポストカード付き>

1969 年1月、ライブバンドとしての原点回帰をテーマに
再集結したFAB4の童心に帰ったようなピュアなセッション風景と
相反する緊張感ある制作過程を追ったあのドキュメント・ムービーの真実が
40年の時空を越えて、今ついに明かされる!


ネイティヴ・アメリカンでも聞き取り困難、及び意味不明な箇所多数の本作品のダイアローグを、
60年代に10代を過ごした英国出身の在米サウンド・エンジニア=Black Valentineが入念にヒアリングを行い、
IMPとの共同作業で2ヶ月以上をかけて検証と翻訳を行った、空前絶後の意欲作! 
日本のTV放映時の字幕では、全体の10%程度しか翻訳されておらず、しかもその内容には「?」を感じざるを得ませんでしたが、
今回そのモヤモヤを払拭すべく、作中に飛び交う主要ワードのほとんどをヴィヴィッドに日本語化! 
オフィシャルでもここまではやれないであろうと断言できるほどの入魂のワーディングです!
ジョンが乱発する唐突でキワドいジョーク、ポールとジョージの緊張感あるあの場面のやりとり、10代の頃の作曲回想シーン、
インドでの滞在を撮影したフィルムの感想など、今までの翻訳字幕は何だったのか~と驚くこと間違いありません。
これを見ずしてビートルズは語れない最重要アイテムとなってIDOL MINDから登場です!



本盤の訳の一部です。disneyplus版と比べてみてください。

P:なあ、もう1時間も何のアイデアもないままダラダラやってるだけだぜ
  リフについてはさ・・・

G:まぁリフもクソもないか・・・ 
  僕達ポール様の仰せの通りに頑張ってま~す

P:ちょっと待てよジョージ! "You And I Memories"の所は・・・

G:Memories Longer Than The Road・・・

P:待てよ そうじゃなくてさ・・・
  しっくりこないから演奏もまとまらないんだ
  このままじゃさ・・・

G:じゃあまた続けるかい・・・

P:じゃあやめようか?もう無理だ!って言ってさ

G:アンタの納得がいくまでさ・・・
  ここにテープレコーダーがあればなあ・・・
  まずは録音してそれを聴けばアイデアが出るのにな

P:それもアリだけどでもさあ

 J:俺も賛成だな

P:なんて言うかさ・・・ちょっとアレンジが複雑になり過ぎたかもね
  だから・・・1回全部バラシて基本から肉付けしていきたいんだ
  そしたらいいアレンジも浮かんでくるよ
  ちょっと複雑になり過ぎてるからな

G:アレンジが複雑なんじゃないぜ
  イチイチうるさいのが原因さ
  なんならずっとコードだけ弾いててやるよ
  それがお望みならね

P:なあおいジョージ
  すぐにヒネくれるのはやめてくれよ
  俺は助言しているだけなんだ
  俺はこれでもおまえを傷つけないように気を使って助言しているつもりだぜ

G:俺が何を言ってもムカつくんだろ?

P:別にムカついてねえぜ
  俺が言いたいのはさ・・・

 J:ノイズが気になるなあ・・・

P:そんなことじゃないんだよ
  そういうつもりで言ってるんじゃないんだ
  おまえはいつも俺の言葉を悪い意味で取るよな
  こないだもそれで揉めたよな
  でもおまえを傷つけるつもりなんて無いんだ
  俺の真意は、"なあみんな!バンド全体のことを考えようぜ
  トライして一緒にいいものを作っていこうぜ"
  ってことに尽きるんだよ

G:笑わせるなよ、俺は自分のギターがどう使われようが知ったこっちゃねえぜ

P:言いたい事は分かるよ、たとえばこういう議論だろ?
  "Hey Judeの全編にギターを入れるべきか?いやそうは思わないな?"みたいなさ

G:あのさあ、てゆーか、もうどーでもいいよ
  アンタの言われた通りにやればいいんだろ?
  いっそギターなんか弾かなくてもいいんだぜ
  もし俺が邪魔だって言うんならね
  アンタのご機嫌を取れるなら俺は何だって言う事を聞いてやるよ



(2024年 5月 9日 21時 36分 追加)

disneyplus版の対訳です。

P: 何も考えずに1時間演奏してるだけじゃないか
 リフが、、、

G: リフはない
   自分の演奏をものにしよう

P: そうじゃなくて "YOU and I"のところは、、、
 一体感が感じられない

G: じゃあ合うまで演奏しよう

P: それか中断するかだ

G: 今 録音してもすぐに捨てるんだろ?

P: ああ だけど
 何だか複雑になってるんだよ
 シンプルにしたうえでーー 必要なところだけ凝った感じにすればいい

G: 別に複雑じゃない

P: 僕が言いたいのは、、、

G: 君がそう言うならただコードを弾く

P: 僕が何か言うと君はいつもイラつく
 手助けしようとしてるのに
 だけどイラつかせるから何も言えない

G: 別にイラついてなんかないよ

P: そういうことを言いたいんじゃない
 また僕が悪いみたいな顔をしてる
 前にも言ったけど別に責めてるわけじゃない
 バンドのメンバーとしてーー
 ”こうやってみないか”と提案してるだけだ

G: なのにやる気が起きないのは不思議だな

P: "ヘイ・ジュード”にギターを通しで入れるか話した時も、、、

G: 分かった もういいよ
 君が望むなら僕は全く弾かなくてもいい
 君の好きなようにしてくれ
>
商品已結標,無法發問。
質問一覧
原始賣家所有回覆 (質問合計:件)
賣家回覆後,原始頁面中才會顯示詢問的問題
商品金額 日圓
消費税(10%)
預估當地運費 日圓
商品預測測量表 kg(商品預測重量表)
國際貨運方式

注意事項:

  • 以實際重量跟體積重量作比較, 以較大者為計費重量
  • 體積重量(KG) = 長度(L) (cm) X 闊度(W) (cm) X 高度(H) (cm) / 5000
  • 常見體積重商品:傢俬、釣竿、車材…
  • 集運2件商品或以上會收取「集運處理費用」(價目表)
    
雖然代標、代購服務很便利,但海外購物存在一定的風險。為降低風險,請詳閱以下資訊。

1. 國際運送

  空運:抵港通知超過七天以上未確認商品狀況,會產生客訴案件,將無法與賣家反映。

2. 香港本地運送

收到並檢驗商品後,若有任何疑問,請會員於收件後48小時內聯絡Alfred 24客服人員,交由Alfred 24方判斷處理,Funbid 會盡力提供相關資料協助會員處理。以下為提醒事項:

一、 你可透過「客服留言」留言告知並提供香港本地速遞單號,並備妥以下資料:
● 商品外箱/拆箱照片
● 商品損壞照片

二、Alfred24對任何一件貨件的責任,包括但不限於遺失或損毀,所承擔的責任僅限於實際直接損失、且不超過每貨件 上限港幣500元;如寄香港郵政智郵站或郵局則每貨件賠償 上限港幣320元 。

以下為不獲 Alfred 24 賠償之商品類型︰
▲ 貨件易燃或爆炸物品,或容易發霉、腐壞及/或變色等
▲貨件屬易碎物品
▲貨件屬液體產品
▲收件人的地址不正確或無效
▲收件人聯絡電話無效或不能接收短信
▲任何無法預知或不可抗力因素

3. 收到商品後

請盡快確認並檢查商品,商品規格、數量、配件 及 商品敘述是否符合。

假設不幸遇到問題,可參考下列範例教學如何反映相關商品問題:
一、商品缺少提供資訊範例
二、商品不符提供資訊範例
三、商品破損提供資訊範例

注意事項: 1. 若因賣家不願寄送海外,或賣家不清楚商品會被寄送至海外,而需要退換貨所產生的國際運費,需由會員自行承擔。可參閲郵局 EMS 易網遞 (e-Express) 費用查詢。若是酒類 或 影響飛安商品,則無法使用郵局寄送,僅能使用 DHL 寄送回日本。
2. 商品客訴處理期間, 請保留完整商品外包裝 (包含托運單資訊),並禁止自行維修或改變原始狀況,若有異動則會造成案件無法處理。

4. 檢查商品後

收到並檢驗商品後,若有任何疑問,建議於2小時内向 Funbid 反映。以下為提醒事項:

一、請勿將收到的商品拆封、使用 及 自行送修,且務必保留原始外包裝,利於後續處理相關事宜,避免商品更動過導致賣家不願處理。

二、可致電客服,客服會留言給您,並且請您提供以下資訊:
「您好, 商品ID:__________________ 問題,會先幫您建立客訴案件,但需要請您提供商品問題2-3張清晰的照片,含商品問題照片、商品包裝照片、出貨明細字條 及 外箱照片供我們補充資料,傳送至service@funbid.com.hk 服務信箱,並告知我們您想要的處理方式 (若未提供,會造成無法處理後續事宜),完成寄信後於客服留言訊息中告知,我們會盡快幫您與賣家確認,待處理人員處理後,若有相關疑問會再與您聯繫,感謝您的協助。 謝謝。」

請提供:
1. 「商品編號」
2. 「納品書」照片 (如有)
3. 外箱照片 (含內、外包裝)
4. 商品照片 (由於我們不是專業賣該商品,請於圖片外附上相關說明,以利我們與賣家確認)

注意事項:
1. 圖片背景切勿出現中文字樣及中文商品。
2. 請保留完整商品外包裝 (包含托運單資訊),並禁止自行維修或改變原始狀況,若有異動則會造成案件無法處理。
3. 相關資訊請您於48小時內提供,避免錯過反映的黃金時間,造成無法處理狀況。
4. 由於99%的日本賣家不願意 及 不清楚商品會被寄送至海外,若賣家願意處理問題,商品必需寄送回日本,因而產生的國際運費必需由會員自行承擔。Funbid 會透過 郵局 EMS 國際快捷 將商品寄送回日本。
5. 由於商品購自海外,當商品發生問題,需約一至二週完成相關處理程序。 提醒您,您可以至郵局的 EMS 方式查詢約略的費用。

5. 常見問題

一、真假貨問題:若古董、名牌類商品收到後發現為膺品,需要舉證正規品 (正品) 與仿冒品的差異清晰照片。若無法提供相關證明,可以協助尋找第三方公正機關進行 精品鑑定服務
二、鐵壺漏水:古董類鐵瓶漏水,需要拍攝清楚漏水的地方,並提供照片。
三、運送損壞:若商品是於國際運送 (到自取點)時造成損壞,需要提供包裹的外箱 及 清晰的商品外箱損壞照片。

※ 註:提供給賣家的照片,請勿有中文相關資訊。
您可能也會喜歡
    同賣家商品
    Excite翻譯
    加入追蹤清單與備註
    商品名稱 : THE BEATLES 映画 LET IT BE SPECIAL J EDITION DVD/IMP 日本語字幕 1st edition 250 set limited postcard 初回盤ポストカード/disneyplus
    備註 :
    客服時間:星期一至五 10:00-22:00   星期六至日13:00-22:00
    自取時間:星期一至六 11:00-13:00,14:00-20:00
    客服專線: (852) 3468 8168 Whatsapp 線上客服
    客服郵箱:service@funbid.com.hk
    公司地址:九龍長沙灣大南西街615-617 號百福工業大廈9樓 12室
    關注我們: Facebook Facebook Instagram Instagram